Skip to main content

About

Parfois lassé par trop de mots, j’ai eu le déclic pour la photo, qui permet de parler par d’autres moyens. Pendant quelques années j’ai suivi des concerts de musiciens plutôt underground. Mais on ne peut pas toujours travailler en musique, alors j’ai emprunté d’autres chemins, sans jamais cesser tout à fait de prendre quelques photos. Reflex, Polaroid, Instamatic, Smartphone, tout était bon.

Pour moi, ce qui fait une image c’est un mélange de chance et de préméditation, le moment, la lumière, le cadrage, une relation de bienveillance et de complicité pour se faire oublier comme un pied de micro.

Installé à présent à Granville pour son isthme, son roc, et ses marées.

Etienne Dobiecki



After a slight overdose of words, something clicked and I turned to photography, which offers another means of expression. Over a period of several years I was a regular attender of concerts by rather « underground » musicians. However, it is not always possible to work alongside Music. So I explored other paths, without ever missing an opportunity to take some photos : Reflex, Polaroid, Instamatic, Smartphone, whatever.

For me, an image is a mix of chance and premeditation: getting the right moment, the light, the framing, a sympathetic complicity in order to be no more noticeable than a mike-stand.

Presently living in Granville for its peninsular charm, its rock, its tides.


Etienne Dobiecki